关于
雅拉河上
Princes Bridge 上的街灯。街灯上的字是 “Vires Acquirit Eundo”。它是古罗马诗人维吉尔(Virgil)的叙事诗《爱涅伊德》(Aeneid)中的一句,意思即是 “随行聚力(It gathers strength as it goes)”。这句座右铭在世界范围内都相当的有名。比如比利时海滨城市安特卫普的主城门上就有此铭文,用以纪念在 1803 年 7 月 18 日拿破仑和约瑟芬的莅临。 本句其实乃是源于爱情,双方分别是黛朵(Dino)和伊尼厄斯(Aeneas)。罗布(Loeb)是这样翻译这句拉丁文的:“流言飞传利比亚各城——种种罪恶之谣。越传愈快,随行聚力;初始惊慌,迅及天堂,压向地面。”
这俩人在罗马史上均赫赫有名。黛朵是迦太基女王,伊尼厄斯是特洛伊之战的英雄、幸存者,未来的罗马奠基人。黛朵醉心于伊尼厄斯,并曾说出过 “Make me immortal with a kiss” 这样不朽的经典名句来。然而由于奥林匹斯山最冷酷的神丘比特怨恨人类,从中破坏,因而造就了一段凄惨的悲剧。公元 146 年,迦太基为罗马所灭。 正因为如此,可以说
Princes Bridge 上的街灯这张照片我已经想拍很久了,但不是没带相机就是时机不对,要不就是天气不好。今天天气这么好,刚好就是 “by going forward it acquires vigour”,亦即 “Vires Acquirit Eundo”。

本站最早的英文站名便是
霄
新年快乐哦
十九年前 Unknown · Unknown霄
新年快乐哦
十九年前 Unknown · UnknownAqiao
背景音乐,总觉得是轩辕剑的,嗯~
十九年前 Unknown · UnknownS
@Aqiao 的确是轩辕剑。:)
十九年前 Unknown · Unknown雷霆‰万钧
这里人气很旺啊
十九年前 Unknown · Unknown我来踩一脚。
_cafe_is_me
哈哈,华山西峰上的那颗枯树,不知道多少年了,我印象深刻!我给它的一张特写以前我都珍藏的,后来搬家好像弄丢了,我还颇为伤心!
十九年前 Unknown · UnknownS
@_cafe_is_me 呵呵,那张枯树是有名啊!不过西峰去的人不多,至少没有南峰多,所以一般照的人也不多。
十九年前 Unknown · Unknown一直在想那棵树是怎么长上去的…… -_-?